作者 catcher (空白之中)
標題 [普無雷]名偵探柯南100萬美元的五稜星-和葉好萌
時間 Sun Jul  7 21:20:47 2024



圖文好讀版:
https://vocus.cc/article/6689698bfd89780001872ef7
《名偵探柯南:100萬美元的五稜星》- 和葉京都腔好萌 | B級紳士的沙龍
[圖]
柯南電影版看下來大概都有個公式,賣CP、賣動作片、賣搞笑,推理反倒其次,但觀眾仍舊會買單,除了各角色的魅力外,成功塑造全片高潮起伏乃柯南系列作魅力之處。 名偵探柯南, 100萬美元的五稜星, 遠山和葉, 怪盜基德, 3C, 角色, 京都 ...

 



柯南電影版看下來大概都有個公式,賣CP、賣動作、賣搞笑,
推理反倒其次,但觀眾仍舊會買單,除了各角色的魅力外,
成功塑造全片高潮起伏乃柯南系列作魅力所在。

本片不免俗地業配了一下北海道餐廳、景點及風情,劇情重點在
解開各路人馬爭奪寶刀謎團,且巧妙結合了日本歷史,
片中提到的幕末人物,史實也確有其人。

怪盜基德、服部平次在本作中戲份頗重,但本人完全被和葉吸走了啊阿,
京都腔好萌,聲優姐姐配得很好,推理真的就不太是本片賣點,
把它當爽片看比較妥;高潮總在最後,有
許多爆點,最後一幕出現意料外的隱藏角色,不禁雞皮疙瘩起來。

如果是和葉粉千萬不能錯過本片,各種可愛橋段令人滿足,
那個せや、やん、へん的發音不知為何,女生用就是不一樣啊!
若要跟上一部《名偵探柯南:黑鐵的魚影》比,這部其
實就有點雷聲大雨點小,表現平平了。


p.s.毛利小五郎一樣廢,大概也是系列作定番之一(笑)



--


「喂,聽說秒速五公分。」
「什麼?」
「櫻花落下的速度呀,每秒五公分。


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.172.24.104 (臺灣)
※ 作者: catcher 2024-07-07 21:20:47
※ 文章代碼(AID): #1cYfOrLS (movie)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1720358453.A.55C.html
nacheong17: 北海道跟幕末人物的設定都很吸引人~1F 07/07 22:28
pippen2002: 還好我不買單兩年了  掰掰2F 07/08 12:20
nutihe: 和葉是大阪腔吧,京都腔的是紅葉3F 07/08 18:11
w2776803: 不都是日文4F 07/08 18:49
Explorer09: 柯南有大阪腔為哏的事件,不要小看。5F 07/08 20:08
Tiffany: 和葉是大阪腔6F 07/08 20:10

--
作者 catcher 的最新發文: