作者 skillfor (組頭)
標題 [霹靂] 看了最新片段吐槽一下
時間 Thu Jul 18 18:52:55 2024


https://youtu.be/r46Q0SrpmxY?si=5ME4nv3PFBiEYbm1

小弟我很久沒看霹靂了
YT演算法讓我看了一下最新刜伐世界片段體驗了一下老素新招,可是讓我想吐槽的點不是
新招沒什麼爆點,而是武打的旁白,什麼攻勢首開 掌化煞勁 旋桌擋劫,一定要搞的像在
唸古文觀止嗎?一點都不口語化,跟我早期在看的霹靂也差太多,還補了一句尤者不自知
,當何做儆,真的太噁了,我看要給現在的新年輕人觀眾看了也不懂吧!我看新三國對白
也沒這麼難懂,真的需要一個通俗易懂的對白才對


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.9.43.223 (臺灣)
※ 作者: skillfor 2024-07-18 18:52:55
※ 文章代碼(AID): #1ccFGAat (Palmar_Drama)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Palmar_Drama/M.1721299978.A.937.html
YUkimati1173: 寫戲的編劇都70歲了,的確跟年輕人有段距離,有些用法都很古早1F 203.163.202.89 台灣 07/18 19:45
deani: 素還真一聲嬌喘 躺臥在花信風的大胸肌上
你喜歡這樣的喔?3F 59.126.89.105 台灣 07/18 19:48
EEERRIICC: 口語化真的很重要 台語=/=文學文言文5F 114.47.202.180 台灣 07/18 19:51
min748920: 比那些 賣腐的詞好多了 我寧願以後多塞一堆這種的 也不要南宮取跟等活那種噁心人的對話6F 49.215.25.126 台灣 07/18 19:53
YUkimati1173: 不過上集講的靠腰笑話很口語
這檔要口語通俗的話,要看赤煉兒9F 203.163.202.89 台灣 07/18 19:53
peterw: 沒看,不過這三句還好懂吧11F 42.71.69.147 台灣 07/18 20:02
YUkimati1173: https://youtu.be/-bDEUAcPhn412F 203.163.202.89 台灣 07/18 20:02
ogt84your: 也覺得舉的這幾句還好13F 36.225.136.7 台灣 07/18 20:15
piliman2005: 一出手、千萬招,式式取命、步步求生;誰能餘生、誰能要命。刀!在陰陽遊定
以上這段一直是我印象非常深刻的武戲旁白14F 123.240.6.58 台灣 07/18 20:25
zvc798: 怎麼會有人要白話文的布袋戲啊......19F 223.140.167.49 台灣 07/18 21:16
GoToBedEarly: 東離沒武戲旁白更好看,有空寫旁白,不如多打磨人物對白20F 36.239.220.44 台灣 07/18 21:46
x4524: 年輕人不學無術,的確有可能看不懂,但這不是降低作品水準的好理由
而且你列的那幾個四字形容詞,根本不算艱澀22F 49.217.195.163 台灣 07/18 22:57
james10272: 角色詩號跟武功招式就已經不口語了,為何要求旁白口語,那不是更怪25F 27.247.163.236 台灣 07/18 23:11
tenmin888: 這種就是素問體啊!早期黃大哪會這樣寫旁白27F 27.242.66.144 台灣 07/18 23:19
sweizhe: 早期霹靂的編劇不玩賣弄文學堆砌詞藻這套29F 36.228.181.72 台灣 07/18 23:37
szdxc17: 1. 這段應該是素問寫的
2.你只看到這段,其實刜伐世界大概是近幾年對白最淺白直接的一檔
所謂“70歲的編劇”在這檔寫的黃腔和髒話可能還超過前三檔總和
3. 就算是素問體,單看這場其實還好,這場的問題在畫面就演夠清楚了,旁白沒必
要在老劇中找比這還拗口的可能更多30F 49.216.22.172 台灣 07/19 00:14
james732: 這檔赤煉兒真的罵很多XD39F 114.136.146.179 台灣 07/19 00:19
shimo: 黑暗期也是瘋狂掉書袋,但是那些新編劇的台語其實都不太好
寫出來的台詞念起來很不自然40F 1.200.119.48 台灣 07/19 00:20
szdxc17: 對布袋戲迷而言“早期”的定義到底是什麼?43F 49.216.22.172 台灣 07/19 00:22
shimo: 我覺得刀說蝶龍有時候旁白真的塞太滿,喧賓奪主45F 1.200.119.48 台灣 07/19 00:22
szdxc17: 這檔的編劇可是早到不行的異數編劇黃強華本人
搞不好你的早期跟別人的早期,只是你看的時期編劇不一樣47F 49.216.22.172 台灣 07/19 00:22
shimo: 黃強華又如何,就算是同一人,風格也是會變的。我就不喜歡旁白塞太滿,像花信風跟阿修羅主宰那場。51F 1.200.119.48 台灣 07/19 00:30
zorroptt: 這幾句有啥問題嗎 看不出來54F 1.200.82.55 台灣 07/19 00:35
j91380000: 不要自己語文能力很差就說這樣不好 OK?55F 114.36.208.146 台灣 07/19 01:13
shalu: 還好吧 話說還沒看新劇 新素殺人雷霆霹靂了56F 111.255.236.88 台灣 07/19 01:48
justin28468: 所以要換檔沒?57F 39.12.33.108 台灣 07/19 01:50
sedition: 這個還好吧....是劇名人名才一堆生僻字58F 114.33.3.21 台灣 07/19 02:14
devilscry: 覺得不要冷僻字,不要「驀地」、「凜然」、「倏地」,不要寫一些看起來還好,用台語唸起來很怪的字句59F 118.171.213.21 台灣 07/19 05:19
clark89011: 沒文化不要講出來讓人笑62F 118.166.86.101 台灣 07/19 06:20
blue1234: 這刜伐不是要演到明年?63F 106.64.72.37 台灣 07/19 07:15
SULICon: 這有什麼問題64F 59.115.26.138 台灣 07/19 08:52
cooldidi500: 還以為要說打個路人 也要出到招式名65F 60.251.236.167 台灣 07/19 09:22
lluone88: -_-66F 36.231.135.129 台灣 07/19 10:31
chen31502: 這幾句很難嗎?67F 27.242.8.195 台灣 07/19 10:57
skillfor: 不是很難的問題是很嗷口,這樣硬去解釋性的旁白很討厭,又不是在寫小說,每個步驟都要寫的很詳細,也不需要把一些簡單動作簡化像四字成語聽起來很不自然68F 39.9.43.223 台灣 07/19 11:31
hungyun: https://i.imgur.com/YTxNYG4.jpeg
文言跟白話都會有人有意見
有時甚至一樣的戲,有人覺得太文言、有人就覺得太白話72F 223.137.219.102 台灣 07/19 11:32
[圖]
Keney99: 白話文幹麻拍布袋戲 寫小說吧76F 27.51.48.83 台灣 07/19 11:45
szdxc17: @shimo 我那段“早期”的推文不是在回你
是前段‘’早期‘’的討論
至於旁白過多 其實霹靂一直以來都有這毛
https://youtu.be/1Hk-WFHmayE?si=H6m1I8TyFT6doR0A
這段就是經典的畫面演沒幾段,旁白扯一
所以我說這篇原po跟其它部份推文都很妙你們就是拿一個霹靂長久以來的老病
但套上個人濾鏡說明都是現在劇集的問題貴古賤今法不是這樣用的77F 49.216.20.241 台灣 07/19 12:02
sonic37: 文字用語很淺白,沒用典、冷僻考你文學底90F 203.190.21.157 台灣 07/19 16:14
peterw: 有沒有可能不這樣寫清楚,操偶師和導演就不知道這場武戲要怎麼打和打多久時間?
配音也不知道該留多少時間給操偶師去操偶91F 123.205.39.144 台灣 07/19 16:44
szdxc17: 操偶師和導演如果要看動作應該是搭配劇本上的三角註記而不是旁白
旁白減少這件事在隔壁棚就執行得很不錯(指三弦還在的時候)
東離就不用講了,全程無旁白95F 49.216.20.241 台灣 07/19 18:44

--
作者 skillfor 的最新發文: