作者 ilw4e (可以吃嗎?)
標題 Re: [問卦] 黑神話悟空成功的訣竅是什麼?
時間 Tue Aug 20 21:32:57 2024


※ 引述《thelittleone (風真いろは大好き♡♥ )》之銘言:
: 女口是頁
: 中國遊戲「黑神話悟空」一上市就掀起風潮
: Steam同時在線人數突破170萬
: 全球玩家一致好評
: 過去都說中國只會做手遊
: 現在一推出3A大作直接登頂
: 超越法環 戰神
: 西方遊戲廠都不一定能再複製的成績
: 到底「黑神話悟空」成功的秘訣是甚麼?
: 遊戲業終於要被中國稱霸了嗎?

3A遊戲要賣你真的品質要夠好啦

看外國實況主玩最大的缺點可能是翻譯問題,那
個故事敘述讓看英文翻譯的人看得似懂非懂。但
以遊戲性來說畫面美戰鬥順暢,boss戰大概是他
做最好的部分,所以外國實況主對這些部分都是
給正面評價的


而選西遊記當題材其實蠻聰明的,因為那是少數
在西方有一定知名度的東方故事,Journey to the
West西方人不一定看過但至少聽過,而悟空這角
色你看Dota跟LOL都放進去所以外國人對它不陌生

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.231.145.77 (臺灣)
※ 作者: ilw4e 2024-08-20 21:32:57
※ 文章代碼(AID): #1cn9iCZO (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1724160780.A.8D8.html
※ 同主題文章:
Re: [問卦] 黑神話悟空成功的訣竅是什麼?
08-20 21:32 ilw4e
willy61615 
willy61615: 一個中文母語者看不懂西方背景的故事1F 118.167.161.118 台灣 08/20 21:37
willy61615: 會被說成沒文化為什麼換成英文母語使
willy61615: 用者就是翻譯問題
ilw4e: 翻譯品質真的不好啦,我看那英文也不覺得外國人看得懂。外國的華裔實況主都講了很多用詞像是google翻譯的而不是像英文母語的人翻的4F 118.231.145.77 台灣 08/20 21:40

--
作者 ilw4e 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄