作者 anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
標題 [GKMS] 這首BGM該怎麼翻譯?
時間 Thu Jun 13 22:49:07 2024


剛剛在聽妮姬這次的新專輯

第二首是玩機台的BGM  大家肯定都不陌生

https://i.imgur.com/E3vOan5.jpeg
[圖]

https://music.youtube.com/watch?v=t9yaDZC9nzM&si=Y_tshtSl83n3SiTi

但是看BGM目錄突然有點困惑

https://i.imgur.com/Z87FlvK.jpeg
[圖]

其他每個BGM標題都是

怎樣怎樣,索達!

比如
跑吧,索達!

之類的

只有第一個是

Let's Play SODA

我英文不太好

這應該怎麼翻譯才好?

--
https://i.imgur.com/QLum1xA.jpeg

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.71.132.221 (臺灣)
※ 作者: anpinjou 2024-06-13 22:49:07
※ 文章代碼(AID): #1cQmRbvM (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1718290149.A.E56.html
Ricestone: 這不是GKMS!1F 06/13 22:49
感謝提醒
jaguarroco: 是哪個角色的名字嗎?只是單純的口癖的話就音譯吧2F 06/13 22:50
max005: 被你的分類騙進來==3F 06/13 22:50
sorry  分類選錯

※ 編輯: anpinjou (42.71.132.221 臺灣), 06/13/2024 22:52:19
LawLawDer: 讓我們玩索達4F 06/13 22:53
Xpwa563704ju: 來玩索達吧5F 06/13 22:55
processor: 修幹搜打6F 06/13 23:07
rex0999: 玩索達囉7F 06/13 23:16
kirakilling7: 來玩索達(物理8F 06/13 23:33
kachikachi: 這就是小遊戲的名稱吧?9F 06/13 23:38
ice2240580: 來嗦大吧==10F 06/13 23:38
Gokudo: 粗乃丸,索達11F 06/13 23:38
kachikachi: 靠北,原來是講少了一個逗號XDD 就是大家一起玩索達ㄅ12F 06/13 23:39
diablohinet: 玩索達 好色喔13F 06/14 01:29
jeff666: 阿這次活動就索達主場14F 06/14 02:16

--
作者 anpinjou 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄