作者 anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
標題 [寶可夢] 噴射機震怒
時間 Thu Aug 10 10:29:33 2023


@NuY4HcDmMcb5BtI

思わず二度見しちゃうポケふた
https://i.imgur.com/IkR2LBG.jpg
[圖]

咱們的藍色噴射機  今天也快樂的在空中咻咻咻的時候

突然發現地上有人孔蓋在NTR他

笑死

到底是誰設計人孔蓋的www


--
yoyo80725: 藍光濾波器07/10 21:34
teabag: 藍波綠光器07/10 21:51
breezeddd: 藍綠光波器07/10 21:53
breakblue: 藍綠器光波07/10 22:15
GOBS: 綠光罩頂器07/10 22:30
anpinjou: 等等 最後那個怎麼聽起來不太妙07/11 10:09

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.79.251.166 (臺灣)
※ 作者: anpinjou 2023-08-10 10:29:33
※ 文章代碼(AID): #1ar4kFkB (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1691634575.A.B8B.html
roger2623900: OP1F 08/10 10:29
MrSherlock: 笑死,妹控震怒2F 08/10 10:30
anpinjou: 真假  關鍵字打啥啊  我怎麼沒搜到3F 08/10 10:31
thesonofevil: 關鍵字 NTR4F 08/10 10:32
nineflower: 改圖吧 不然這孔蓋都放好幾年了現在才有人發現?5F 08/10 10:32
anpinjou: 扯==  我想說我寶可夢 噴射機  本名通通都先搜過了才發6F 08/10 10:33
lbowlbow: 為啥啊www7F 08/10 11:40
Lemon931: https://onl.la/7bSX7nw
老東西了8F 08/10 12:00
ポケモンマンホール『ポケふた』
[圖]
全国に広がるポケモンマンホール『ポケふた』に関する情報をお届けするウェブサイトです。 ...

 
fenrisfang: 都是ラ開頭ス結尾的沒什麼不一樣吧10F 08/10 12:20

--
作者 anpinjou 的最新發文:
  • +48 [活俠] 韓網今日話題 - C_Chat 板
    作者: 42.71.49.176 (台灣) 2024-08-03 10:56:40
    (此篇部分內容採用機翻截圖) 終究還是被發現了啊.... 你各位 都是台灣第一帥哥 當我凝視著韓網的時候 他們也在凝視著... 喔 不是PTT啊? 那沒事了 來看看其他的新話題吧(′・ω・‵) 真假 …
    69F 48推
  • +4 [蔚藍] EN 禮服阿羅納 - C_Chat 板
    作者: 42.71.49.176 (台灣) 2024-08-02 08:41:23
    9F 5推 1噓
  • +18 [蔚藍] 又一個輸給教授了.... - C_Chat 板
    作者: 42.71.49.176 (台灣) 2024-08-01 18:43:50
    24F 18推
  • +105 [活俠] 韓網:什麼是好說 好說? - C_Chat 板
    作者: 42.71.49.176 (台灣) 2024-08-01 15:15:22
    最近喜歡大師兄的韓國人越來越多了 有人在確認與校稿大師兄的文本時和人討論了這個問題 他看不太懂原文的意思 猜這是 是是是 好好好 對對對 的意思 另外一位也說大概可能就是那個感覺吧 但勒w 好說好說 …
    179F 105推
  • +58 Re: [問題] 韓國人也玩活俠傳? - C_Chat 板
    作者: 42.71.49.176 (台灣) 2024-07-31 12:57:14
    看了一下做韓文的作者的說法 他不是用機翻的,而是用AI翻譯 其實現在用AI翻譯的遊戲真的很多 中國那邊的遊戲你丟迷之程式進去 直接打開遊戲就會自動翻譯好 類似讓AI先跑過一遍遊戲的文本後給你看的感覺 …
    97F 58推
點此顯示更多發文記錄